Sivu 4 / 4 EnsimmäinenEnsimmäinen 1234
Näytetään tulokset 46-50/50

Viestiketju: Metrohavaintoja 2007

  1. #46
    Tunnistettu jäsen Compact avatar
    Liittynyt
    20.07.2005
    Viestejä
    2123

    oletus Laituriraide

    Minkähän takia metroasemilla RAITEILTA, joilta ei ole lähdössä junia, lukee RAIDEnäytöissä "junat toiselta LAITURILTA - tåg från andra SPÅR"?

    Onkohan epäselvää "raiteen" ja "laiturin" merkitys suomen kielessä? Kyseessä on saman LAITURIN eri puolella olevat RAITEET.

    Junat tulevat raiteelle, laivat laituriin...

  2. #47

    Liittynyt
    14.07.2005
    Sijainti
    koti: Espoo/työ: Helsinki
    Viestejä
    5510

    oletus Vs: Laituriraide

    Lainaus Alunperin kirjoittanut Compact Näytä viesti
    Minkähän takia metroasemilla RAITEILTA, joilta ei ole lähdössä junia, lukee RAIDEnäytöissä "junat toiselta LAITURILTA - tåg från andra SPÅR"?

    Onkohan epäselvää "raiteen" ja "laiturin" merkitys suomen kielessä? Kyseessä on saman LAITURIN eri puolella olevat RAITEET.

    Junat tulevat raiteelle, laivat laituriin...
    Myös bussit lähtevät "laiturista". Ehkä se on lainattu sieltä. Ja onhan rautatieasemillakin asemalaitureita.

    Sen ymmärtää jotenkin että metrossa saman laiturin eri puoliskoja voidaan pitää eri laitureina jos niitä erottaa kokonaan umpinainen väliseinä, mutta tämähän koskee vain osaa kallioon luohituista asemista. Teksti lienee sama kaikissa, vai kuinka?

    Sitä minä ihmettelen kanssa, että jos suomeksi lukee laituri, niin ruotsiksi kuitenkin raide.

    Muuten oikea sana ruotsiksi metrolle on tunnelbana. Ymmärrän etä kaupallisena brändinä "Metro" on käypä sana kaikilla maailman kielillä, ja HKL käyttäkööt sitä, mutta kun kirjoittaa ns asiatekstiä pitäisi käyttää puhdasta kieltä. Eniten ärsyttää meikäläistä Espoon kaupungin jakamat infolehdet joissa käsitellään länsimetroa, joiden ruotsinkielisissä käännöksissä käytetään sellaisia väännöksiä kuten "metrobanan i tunnel".

    t. Rainer

  3. #48
    Tunnistettu jäsen juhanahi avatar
    Liittynyt
    29.06.2005
    Sijainti
    Helsinki
    Viestejä
    340

    oletus Vs: Laituriraide

    Lainaus Alunperin kirjoittanut R.Silfverberg Näytä viesti
    Sitä minä ihmettelen kanssa, että jos suomeksi lukee laituri, niin ruotsiksi kuitenkin raide.
    Eipä siinä mitään järkeä olekaan... Vaan tuon sanan muuttaminen tuohon museovehjesysteemiin taitaa olla liian hankalaa ja kallista...

  4. #49
    Tunnistettu jäsen
    Liittynyt
    28.06.2005
    Sijainti
    Helsinki
    Viestejä
    7549

    oletus Vs: Laituriraide

    Lainaus Alunperin kirjoittanut R.Silfverberg Näytä viesti
    Muuten oikea sana ruotsiksi metrolle on tunnelbana. Ymmärrän etä kaupallisena brändinä "Metro" on käypä sana kaikilla maailman kielillä, ja HKL käyttäkööt sitä, mutta kun kirjoittaa ns asiatekstiä pitäisi käyttää puhdasta kieltä. Eniten ärsyttää meikäläistä Espoon kaupungin jakamat infolehdet joissa käsitellään länsimetroa, joiden ruotsinkielisissä käännöksissä käytetään sellaisia väännöksiä kuten "metrobanan i tunnel".
    Niin, mutta kun metrorata voi olla myös maanpäällä eikä tunnelissa. Eihän se kai silloin ole tunnelbana?

    No, tämähän on se yleinen ongelma, että ei oikeasti ole olemassa mitään metroa, vaan metro on milloin mitäkin, mikä vain raiteilla ihmisiä kuljettaa.

    Lontoossa on underground, Machesterissä on Midland metro, Portossa on Metro do Porto, Budapestissa on Földalatti, Dortmundissa, Berliinissä ja Nürnbergissä on U-Bahn mutta Hampurissa Hochbahn, New Yorkissa Subway...

    Antero

  5. #50
    Tunnistettu jäsen SD202 avatar
    Liittynyt
    28.06.2005
    Sijainti
    Vantaa
    Viestejä
    1264

    oletus Vs: Laituriraide

    Lainaus Alunperin kirjoittanut Antero Alku Näytä viesti
    Lontoossa on underground, Machesterissä on Midland metro, Portossa on Metro do Porto, Budapestissa on Földalatti, Dortmundissa, Berliinissä ja Nürnbergissä on U-Bahn mutta Hampurissa Hochbahn, New Yorkissa Subway...
    Korjataan sen verran, että Hampurissa on todellakin Hochbahn, mutta se on liikennöitsijän nimi. Kyseinen liikennöitsijä Hamburger Hochbahn AG (www.hha.de) liikennöi metrojunien lisäksi myös busseilla. Metro on Hampurissakin U-Bahn, Hochbahn on enemmänkin liikennöitsijän tavaramerkki.
    Viimeisin muokkaaja vko; 16.12.2007 kello 16:38. Syy: lainausta siivottu
    We komen aan in Erps-Kwerps.

Sivu 4 / 4 EnsimmäinenEnsimmäinen 1234

Vastaavia viestiketjuja

  1. Pietarin metrohavaintoja
    kirjoittanut TEP70 foorumissa Metrot
    Vastauksia: 21
    Viimeisin viesti: 13.02.2013, 15:15
  2. Metrohavaintoja 2011
    kirjoittanut zige94 foorumissa Metrot
    Vastauksia: 101
    Viimeisin viesti: 03.01.2012, 19:44
  3. Metrohavaintoja 2010
    kirjoittanut Antero Alku foorumissa Metrot
    Vastauksia: 66
    Viimeisin viesti: 22.12.2010, 16:20
  4. Metrohavaintoja 2009
    kirjoittanut karihoo foorumissa Metrot
    Vastauksia: 77
    Viimeisin viesti: 02.01.2010, 16:24
  5. Metrohavaintoja 2008
    kirjoittanut SD202 foorumissa Metrot
    Vastauksia: 32
    Viimeisin viesti: 09.12.2008, 08:21

Lähettämissäännöt

  • Et voi aloittaa uusia viestiketjuja
  • Et voi vastata viesteihin
  • Et voi lähettää liitetiedostoja
  • Et voi muokata viestejäsi
  •