Näytetään tulokset 1-3/3

Viestiketju: Norjalainen pikaraitiotieraportti

  1. #1
    Tunnistettu jäsen
    Liittynyt
    28.06.2005
    Viestejä
    2789

    oletus Norjalainen pikaraitiotieraportti

    Löysin Bergenin pikaraitiotieprojektin www.bybane.no kautta seuraavan linkin:

    Norjan liikennetutkimusinstituutti TØI on tehnyt Kööpenhaminan kaupunkia varten tutkimusraportin pikaraitioteistä (bybane) sekä myös muusta kaupunkiraideliikenteestä. Raportissa on arvioitu mm. Helsinkiä, Tukholmaa, Haagia, Strasbourgia ja Wieniä.

    Mielenkiintoinen kooste. Hyvällä ruotsin taidolla pystyy lukemaan myös norjaa.

    Lataussivu

    Koko raportti (2,5 Mb)

  2. #2

    Liittynyt
    26.07.2005
    Sijainti
    Espoo
    Viestejä
    794

    oletus Vs: Norjalainen pikaraitiotieraportti

    Lainaus Alunperin kirjoittanut Mikko Laaksonen
    Raportissa on arvioitu mm. Helsinkiä, Tukholmaa, Haagia, Strasbourgia ja Wieniä.

    Hyvällä ruotsin taidolla pystyy lukemaan myös norjaa.
    Saisimmeko lyhyen tiivistelmän tästä mielenkiintoisesta raportista. Toivon tiivistelmässä kerrottavan raportin arvioista Helsingistä ja mahdollisista Kööpenhaminalle annetuista suosituksista. Täällä itärajalla kun monet muut kielet ovat ruotsia hyödyllisempiä...
    Blogi yleisistä saunoista: http://www.saunakulttuuri.com

  3. #3
    Tunnistettu jäsen Compact avatar
    Liittynyt
    20.07.2005
    Viestejä
    2123

    oletus Vs: Norjalainen pikaraitiotieraportti

    Eikös ruotsia lueta Suomen peruskoulusta lähtien yliopistollisiin laitoksiin asti? Kaikki kouluja käyneet osaavat toista Suomen kansalliskieltä?

    Norja ja tanska ovat suomalaisille helppoja kieliä luettuina, kun on ruotsia edes jollain koululuokalla välttävin arvosanoin lukenut.

    Puhutun kielen ymmärtäminen (=kääntäminen omaan päähän suomeksi simultaanina) on sitten tietenkin aivan eri asia ja etenkin kielistä tanska ja eteläruotsi (skoone) ovat vaikeita. Norja menee samalla vaikeusasteella kuin keski- tai pohjoisruotsi tai meidän omat pohjalaismurteet. Jotkut yksittäiset avainsanat on hyvä tietää erikseen, sillä kaikki ei toimi niinkuin "och-og" -periaatteella samalla puheenparrella. Esim. höyry on vain ruotsiksi ång, mutta muissa skoonelaisissa maissa (=skandinaavisissa maissa) paljon järkevämmin damp. Toisaalta spårvagn on helposti ymmärretty ja järkevämpikin sporvogn.

    Niin ja näyttää lisäksi siltä, että itärajalla olisi norjan taidollekin nyt käyttöä. Siis venäjä ei auta tähänkään (niinkuin ei yleensä paljon mihinkään Suomessa tai muualla...)

    JK. Noista avainsanoista tulee mieleen vielä kaksi tapausta, jotka ensi kertaa Norjassa käydessäni jäivät mieleen: Taskuaikataulu oli Lommeruter ja kuumia makkaroita varme pölser.

Vastaavia viestiketjuja

  1. Norjalainen näkemys Suomesta
    kirjoittanut antti foorumissa Offtopic
    Vastauksia: 1
    Viimeisin viesti: 25.09.2009, 00:22

Lähettämissäännöt

  • Et voi aloittaa uusia viestiketjuja
  • Et voi vastata viesteihin
  • Et voi lähettää liitetiedostoja
  • Et voi muokata viestejäsi
  •