Vieraskieliset kuulutukset

Kempeleen seurakunnan sivuilta:
Papisto, lukkari ja seksmanni eli kuudennusmies valvoivat ihmisten vaellusta.
Olkoon seksmanni väärin, muuta sitä sanaa on kuitenkin käytetty.
Aivan, samaan tapaan kuin on puhuttu mm. puustellista, pruustinnasta, fiilipiimästä jne.
 
Mutta tietääkö joku, mistä tulevat Vaaralassa olevat paikan- ja kadunimet Kuussilta - Sexbro ja Kuussillantie - Sexbrovägen?

En keksi muuta selitystä kuin että voisi olla kyseessä "kuudes silta" . Mutta silloin sen pitäisi olla ruotsiksi "Sjättebro".

t. Rainer

---------- Viesti lisätty kello 9:16 ---------- Edellinen viesti oli kirjoitettu kello 9:10 ----------

OK, sitä en tiennytkään. Mutta ainakin täällä suomenruotsia kuullessa he ovat käyttäneet sitä ilmaisua, ja se yleensä herättää hilpeyttä (posiitivisella tavalla) ruotsalaisten keskuudessa.

Voi olla myös että henkilöt jotka olet kuullut puhuvan "flygstationista" puhuvat suomea äidinkielenään, ja muistavat paremmin sen virallisen termin kuin mitä puhekielessä käytetään.

t. Rainer
 
Voi olla myös että henkilöt jotka olet kuullut puhuvan "flygstationista" puhuvat suomea äidinkielenään, ja muistavat paremmin sen virallisen termin kuin mitä puhekielessä käytetään.

Ne jotka käyttivät sitä ilmaisua olivat suomenruotsalaisia.... kyseinen ihminen on kolleegani Suomesta ja tämä nainen puhuu niin laulavaa suomenruotsia että jopa kaikki potilaat hän tapaa tulevat hyvälle tuulelle, sairaudesta huolimatta!
 
Viimeksi muokannut moderaattori:
Ne jotka käyttivät sitä ilmaisua olivat suomenruotsalaisia.... kyseinen ihminen on kolleegani Suomesta ja tämä nainen puhuu niin laulavaa suomenruotsia että jopa kaikki potilaat hän tapaa tulevat hyvälle tuulelle, sairaudesta huolimatta!
Hauskaa kuulla suomenruotsista adjektiivi "laulava", yleensä riikinruotsia pidetään laulavana (tai jopa kiekuvana) suomenruotsin ollessa monotonista. Eipä silti, itse tykkään enemmän suomenruotsista.
 
Suomen tasavallassa on kaksi kieltä, suomi ja ruotsi. (Tosin virallisia on muitakin kuten saamelaisten ja mustalaisten kielet, mutta unohdetaan ne nyt tässä.) Suomessa opetetaan tätä nykyä 96 % suomenkielisille ruotsia, että osaavat palvella 4 % Suomen ruotsinkielisiä. Ja 4 % Suomen ruotsinkielisille opetetaan 96 % suomea, että osaavat puhua puolestaan niiden kanssa. Tämä nykyään, eli vielä on kyllä hengissä vanhaakin kaartia, jotka eivät ole olleet puolin ja toisin pakko-opetuksen piirissä.

Mikä on syynä siihen, että Suomessa kaupassa töissä olevan rintamukseen on laitettu Ruotsin kuningaskunnan merkki, jos osaa koulusuomenruotsia? Eihän puhuja osaa kuitenkaan kuningasruotsia ja saa nyt siis tälläkin forumilla suomenruotsalaisten ja kuningasruotsalaisten kirjoittajien raskaat haukut niskaansa, kun ei osaa puhua kuninkaallisittain viralliselta nimeltään lentopaikasta sen "oikealla" nimellä.

Olisi siis enemmän kuin kohtuullista meidän nykyisiä suomalaisia kielitaitureita kohtaan, että rintamerkissä olisi vaikkapa "Ahvenanmaan" lipun kuva, tai jotain muuta, kuin vieraan Ruotsinmaan kansallislipun kuva, jos tarkoituksena on osoittaa, että henkilö osaa puhua Suomen omia eri kansalliskieliä. SFP:llä ja sen liitännäistahoilla on toki olemassa oma kielipoliittinen skoonelaistyylinen (Scania) lippusymboli http://upload.wikimedia.org/wikipedia/fi/5/5e/Brevmarke.jpg, mutta se ei ole kansallisestikaan kovin tunnettu, joten sen käyttö ei ole mielekästä. Mutta tuo oolantilaisten merkki olisi edes jokin osviitta siihen, että "täällä eivät päde Kalle-Kustaan kielioppisäännöt, ollaan siis ulkomailla!
 
Mikä on syynä siihen, että Suomessa kaupassa töissä olevan rintamukseen on laitettu Ruotsin kuningaskunnan merkki, jos osaa koulusuomenruotsia? Eihän puhuja osaa kuitenkaan kuningasruotsia ja saa nyt siis tälläkin forumilla suomenruotsalaisten ja kuningasruotsalaisten kirjoittajien raskaat haukut niskaansa, kun ei osaa puhua kuninkaallisittain viralliselta nimeltään lentopaikasta sen "oikealla" nimellä.
Jokainen suomenruotsalainen osaa kyllä sen verran riikinruotsiakin että ei synny vaikeuksia kommunikaatiossa, ainakaan kun on kyse omaan ammattiin liittyvässä sanastosta. Ne suomenkielisetkin jotka osaavat kunnolla ruotsia osaavat kanssa. Ruotsin kielioppikin on sama kummassakin maassa. Eri juttu jos käytetty sana ei koske omaa ammatti-aluetta. Suomi ja Ruotsi erosivat 200 vuotta sitten joten viranomaisten keksimät sanat niille ilmiöille jotka ovat syntyneet myöhemmin kuten lentokenttä, metro tai arvonlisävero eivät ole yksi yhteen molemmissa maissa. Moni ruotsinsuomalainenhan käyttää metrosta sanaa "maanalainen" koska Helsingissä ei ollut metroa kun he itse muuttivat Ruotsiin ja Tukholman tunnelbana käännettiin siihen aikaan "maanalaiseksi", ja se termi vilisee yhä Tukhomlaa koskevissa suomenkielisissä matkaesitteissä. Sillä logiikallahan Ruotissa puhutulle suomellekin pitäisi olla oma lippusymboli kun se eroaa niin paljon Suomessa puhutusta suomesta.

Olisi siis enemmän kuin kohtuullista meidän nykyisiä suomalaisia kielitaitureita kohtaan, että rintamerkissä olisi vaikkapa "Ahvenanmaan" lipun kuva, tai jotain muuta, kuin vieraan Ruotsinmaan kansallislipun kuva, jos tarkoituksena on osoittaa, että henkilö osaa puhua Suomen omia eri kansalliskieliä. SFP:llä ja sen liitännäistahoilla on toki olemassa oma kielipoliittinen skoonelaistyylinen (Scania) lippusymboli http://upload.wikimedia.org/wikipedia/fi/5/5e/Brevmarke.jpg, mutta se ei ole kansallisestikaan kovin tunnettu, joten sen käyttö ei ole mielekästä. Mutta tuo oolantilaisten merkki olisi edes jokin osviitta siihen, että "täällä eivät päde Kalle-Kustaan kielioppisäännöt, ollaan siis ulkomailla!

Tästä asiasta on ollut toisessa ketjussa jo keskustelua ja todettakoot että kielistä jota puhutaan eri maissa käytetään lippusymbolina sen valtion kansallislippua jossa kieli on alunperin syntynyt tai jossa sitä puhutaan pääkielenä eniten. Se on kansainvälinen käytäntö. Kanadassa käytetään ranskasta ranskan lippua ja Intiassa englannista Britannian lippua vaikka eri maissa käytetyt versiot näistä kielistä eivät natsaa täysin. Millään politiiikalla sillä ei ole mitään tekemistä vaan ihan normaali järki sanoo niin.

t. Rainer
 
Takaisin
Ylös