Epämiellyttävää metromatkailua: The Taking of Pelham 1 2 3

Liittynyt
7 Elokuu 2009
Viestit
2,290
Elokuva nyt DVD:llä. Esityksessä pahis (John Travolta) kaappaa New York Cityn subway-junan ja liikenteenohjastelija (Denzel Washington) pyrkii pelastamaan päivän. Matkan varrella yksi ja toinen matkustaja tulee ammutuksi lähietäisyydeltä. Tapahtumapaikat ovat enimmäkseen subwayn eri osissa. Tekele ei liene mikään merkkiteos länsimaisen elokuvataiteen historiassa, mutta pätevästi ohjattu ja näytelty kumminkin. Leikkaaja yrittää kaahauskohtauksissa harrastaa yltiönopeaa pätkimistyyliä, mutta ei näköjään oikein osaa. Silpuksi leikattuja pätkiä ei kuitenkaan ole suuremmaksi häiriöksi asti eikä päänsärkyä katsojassa ilmennyt.

http://www.imdb.com/title/tt1111422/
 
Elokuva nyt DVD:llä. Esityksessä pahis (John Travolta) kaappaa New York Cityn subway-junan ja liikenteenohjastelija (Denzel Washington) pyrkii pelastamaan päivän.

Tietääkö kukaan joko tätä DVD:tä saa aluekoodi 2 -versiona? Olin aihepiirin vuoksi poikkeuksellisesti ajatellut katsoa tämän, vaikka onkin action-lajityyppiä (ei suosikkini), mutta elokuvissa missasimme tämän, kun ei ole lapsen syntymän jälkeen ollut kauheasti tilaisuuksia ulkona käyntiin.

Amazonista olin taannoin lukevinani, että olisi tulossa vasta vuoden lopulla tai ensi vuoden alussa.

P.S. Hauska sana tuo "liikenteenohjastelija". Oikein cowboy-meininkiä. ;)
 
P.S. Hauska sana tuo "liikenteenohjastelija". Oikein cowboy-meininkiä. ;)

Ai, mulla ei kyllä ollut mielessä mitään sen suuntaista, en vaan tiennyt, miten 'dispatcher' kääntyy suomeksi (katsoin elokuvan ilman tekstitystä). Mulla on taipumus tämmöisessä tapauksessa johtaa termi tyyliin 'puolusteluministeri'. DVD:n ilmaantumisesta kauppaan ei myöskään ole tietoa. Katsoin ulkomaisen tutun DVD:ltään dumppaaman tiedoston. Tähän saattaa liittyä joku tekijänoikeusrikos, mutta ei kuitenkaan se tavallinen (torrent).

Jälkimaku leffasta tosiaan on sellainen, että lauma hyviä näyttelijöitä käy kuittaamassa palkkion ison budjetin toimintaleffasta. Ammattimaista työtä he kyllä tekevät, mutta käsikirjoituksessa ei ole sen suurempaa ideaa.
 
Ai, mulla ei kyllä ollut mielessä mitään sen suuntaista, en vaan tiennyt, miten 'dispatcher' kääntyy suomeksi (katsoin elokuvan ilman tekstitystä). Mulla on taipumus tämmöisessä tapauksessa johtaa termi tyyliin 'puolusteluministeri'.

Minäkin veikkaisin liikenteenohjaajaa, mutta ehkä joku alalla toimiva tietää oikean termin.

"Ohjastella"-sanasta tulee minulla mieleen suunnilleen että istutaan hepan selässä ja reteesti mennään välillä sinne sun tänne vähän sen mukaan kuin tarvis on tai muuten huvittaa. Siis cowboy-meininki, ihan kuin länkkäreissä. Varsinkin kun elokuvasta oli muutenkin puhe. Tietysti kukin voi tykönänsä tulkita (ja luoda!) tällaisia uudissanoja mielensä mukaan. Suomen kielen rikkaus on, että erilaisilla johdannaispäätteillä saadaan hienovaraisia nyansseja ja mielikuvia välitettyä hyvin monivivahteisesti. Kannatettava ajanviete, yritän harrastella tätä itsekin kotona, mutta vaimo ei aina täysin ymmärrä meikäläisen viehtymystä sanojen vääntelyyn ja tietoiseen väärinkäyttöön (esim. napataan samalta kuulostava mutta erimerkityksinen sana ja liitetään sopiva johdannainen perään)... ;)
 
Onko tämä se leffa, jossa on pommilla varustettu mimmi käsiraudalla kiinni vaunun tangossa. Vaunun tehot on täysillä ja kojelaudan hätäpainike ei toimi. Kuljettaja on ammuttu ja sankari yrittää pelastaa pelin. Loppuhuipentumana ajetaan keskeneräiselle osuudelle klassiseen tapaan rata päättyy -kylteistä huolimatta. Ja viime metreillä metrovaunu pulpahtaa sieltä työmaalta kadulle.

Tämmöisen olen nähnyt parikin kertaa ja naureskellut totuuden venyttelylle. Kuin myös ajan venyttämiselle. Muutaman minuutin matkaan kuluu parin tunnin elokuvan aika. Radalla on ilmeisesti tosi harva liikenne, koska pysähtymättä huippunopeudella etenevä juna ei milloinkaan kohtaa edessä ajavia junia.

Antero
 
Onko tämä se leffa, jossa on pommilla varustettu mimmi käsiraudalla kiinni vaunun tangossa. Vaunun tehot on täysillä ja kojelaudan hätäpainike ei toimi. Kuljettaja on ammuttu ja sankari yrittää pelastaa pelin. Loppuhuipentumana ajetaan keskeneräiselle osuudelle klassiseen tapaan rata päättyy -kylteistä huolimatta. Ja viime metreillä metrovaunu pulpahtaa sieltä työmaalta kadulle.

Tässä ei ole pommeja. Tuo kuulosta elokuvan 'Speed' (1994, Keanu Reeves, Sandra Bullock) lopulta.
 
Elokuva nyt DVD:llä. Esityksessä pahis (John Travolta) kaappaa New York Cityn subway-junan ja liikenteenohjastelija (Denzel Washington) pyrkii pelastamaan päivän.
Mielenkiintoista. Olen lukenut, että Britanniassa tämä 2009-versio tulee myyntiin (DVD, Blue-Ray) 28.12.
Tämähän on jo kolmas versio:
1998 tv-elokuva ("tuntemattomia tähtiä")
1974 elokuva ( Walter Matthau, Martin Balsam...)
 

Liitetiedostot

  • pelham.jpg
    pelham.jpg
    9.6 KB · Lukukerrat: 150
Viimeksi muokattu:
Suomen kielen rikkaus on, että erilaisilla johdannaispäätteillä saadaan hienovaraisia nyansseja ja mielikuvia välitettyä hyvin monivivahteisesti.

Päätteiden avulla suomenkielisistä ilmaisuista tulee myös tiiviitä. Tunnettu esimerkki kertoo, että suomenkielinen lause "Juoksentelisinkohan?" on toisella kotimaisella jotain tämäntapaista: "Jag undrar om jag skulle springa hit och dit utan något särskilt ändamål."
 
Takaisin
Ylös