Kuva Helsingistä ja Google-kääntäjä

Google on laittanut siihen tuttavallisesti 'Ehdota parempaa käännöstä' -napin. Miksiköhän palvelussa yleensäkään on suomi mukana? En ole vielä nähnyt yhtäkään Google-konekäännöstä suomeksi tai suomesta, jossa olisi tolkun häivää. No, mahtuuhan maailmaan modernistista tajunnanvirtarunoutta.
 
No eipä tuo käännettäväkään kauhean helppoa ole. Ammattislangin kääntäminen on haasteellista ammattimaisille ihmiskääntäjillekin. Kokemuksesta tiedän, että käännöstoimistolla voi käännäättää ammattikieltä siten, että kielitaitoinen ammattilainen kirjoittaa sen sitten vielä asiasisällöltään oikeaksi.

Suomen kielen ongelma ovat sijapäätteet ja sanojen taivuttaminen. Tämän asian koneellistamisessa ei ole onnistuttu vielä missään. Jos haluaa apua verkon käännöspalveluista, suosittelen kääntämistä johonkin vieraaseen kieleen, jota itse osaa. Esim. käännös saksasta englantiin onnistuu yleensä kohtuullisesti, koska kielten rakenne on samankaltainen prepositioista ja perusmuodossa olevista kantasanoista muodostuva.

Antero
 
Kieltämättä tämä on yksi hauskimmista Google-käännöksistä, sillä tarjoaahan google ihan silkkaa suomea luettavaksi - mutta kuvaan se ei tunnu liittyvän. Itsekin otin suosiolla tuon englanninnoksen, että edes ymmärsin, mitä tässä oikein haetaan takaa.
 
Tätä ketjua onkin mukava seurata, ja helppoakin kun on "silkkaa" suomea:

"I'm going strong näkemyksiä olettaen, että olet kaupunki, joka on oikeastaan vain hieman pohjoiseen Darmstadt, ja eri Hochleistungspräzisionstriebfahrzeuge ulos talosta on Düwag."

Vastaus kuvaan on ketjun loppupäässä jo ounasteltavissa...
 
Takaisin
Ylös