Eihän kukaan pakota lukemaan, vaikka tämä olisi missä osastossa. Mielenkiinnosta kysyisin, kuka tässä ketjussa mielestäsi otti sivistyssanat puheeksi?
Ei ehkä henkilö, mutta olisiko sivistyssana?
Mutta kun sen nykykielen määrittely on hiukan vaikeaa: Mikä oli nykykieltä 20 vuotta sitten, ei ole sitä tänään. Jokaisen mielestä varmasti tuntuu omimmalta se yleiskieli, minkä on peruskoulussa tai sen edeltäjissä oppinut, mutta se ei tarkoita, että kieleen sen jälkeen tulleet muutokset olisivat automaattisesti huonoja.
Sinun suomesi teki suomesta Suomen. Kyllä tietotekniikan alalla on otettu käyttöön paljon suomenkielisiä uussanoja, ja suomennoksia vieraskielisille termeille ehdotetaan tiheään. Asiansa osaava ammattilainen (vaikka sitten konsultti - joka muuten on lainasana) osaa kyllä käyttää asioista suomenkielisiä termejä, silloin kun sellainen on olemassa. Aloilla, joilla käytetään opetuksessa paljon vieraita kieliä, pidetään kyllä myös huolta siitä, että vieraskielisiä termejä ei suomenkieliseen tekstiin sekoiteta.
Miten sanojen lainaaminen mielestäsi toimii?