
Alunperin kirjoittanut
Elmo Allen
Voi hyvin olla, mutta Nizzaa puoltaa Nicen yli sen näennäinen suomalaisuus. Se on tavurakenteeltaan kuten suomen sanat, rimmaa sanan "vitsa" kanssa. Nice-sanan kanssa ei ole suomenkielisiä rimmaavia sanoja. Ja suomenkieliselle tavallaan "vaikeaa" on ymmärtää juuri se, että sanan lopussa on vokaali, jota ei äännetä. S-loppuiset sanat taas ovat aina vähintään kaksitavuisia, kuten katos tai rakkaus. Ne voi suomalainenkin taivuttaa, mutta yksitavuista Nice'iä ei. Tai noin se menee, kuten juuri kirjoitin. Tai: "Menemme matkalle Nice'iin." "Nice'issä oli lämmintä." Ei toimi.