Seuraavilla pysäkeillä olisi ruotsinkielinenkin nimi, ja se myös kuulutetaan. Mutta pysäkillä sitä ei lue.
155 Poliisitalo
69 Haarlan koulu
Oriniemi puolestaan kuulutetaan tuplana "Oriniemi, Oriniemi", ja se on näytöissä myös samalla tavalla, mutta pysäkeillä lukee ruotsiksi Hingstudden.
Seuraavat pysäkit kuulutetaan tuplana muuten vain. Niillä ei ole ruotsinkielistä nimeä.
Linnasmäki
Jokipelto
Haavikko
(Jokipellolla on aikaisemmin ollut ruotsinkielinen nimi Åskiftet, mutta se on pysäkin nimessä poistettu käytöstä. Onkohan sama asia tapahtumassa myös Oriniemessä?)
Lisäksi on toki paljon muitakin pysäkkejä, joilla on vain suomenkielinen nimi, mutta niitä ei (kuten ei pidäkään) kuuluteta kahdesti (esim. Mälikkälä, Tanssilava, Uittamo, Hepokankare ym.)