Tai sitten olisi mahdollista tunnustaa tosiasiat ja todeta, ettei venäjässä ole vastinettä suomen Y-, Ä- ja Ö-äänteille. Vähintään yhtä hyvin niiden tilalla voisi käyttää У- A- ja O-kirjaimia, koska nuo nykyään käytetyt Ю, Я ja Е tuovat äänneasuun suomenkielelle täysin vieraan elementin eli edeltävän konsonantin liudennuksen.
Чей олень muuten tarkoittaa 'kenen poro', joten tuossa jokin automaattikirjoitusjuttu lienee lisännyt pehmeän merkin luodakseen poro-sanan

Ja Ч ei missään nimessä vastaa suomen H:ta millään lailla, se on liudentunut suhuäänne.
Viipurissa muistan aikanaan olleen tienviittoja, joissa luki ХЕЛЬСИНКИ KHEL'SINKI
