Seuraa alla olevaa videota nähdäksesi, miten asennat sivustomme verkkosovelluksena aloitusnäytöllesi.
Huom.: This feature may not be available in some browsers.
No sittenhän se on 0K, sillä on vain yksi muoto "Oy Matkahuolto Ab".Tai siis se kuulutetaan vaan "Sjundeå matkahuolto"
Ok sitten jooNo sittenhän se on 0K, sillä on vain yksi muoto "Oy Matkahuolto Ab".
Olin väärässä, Harjukylän pysäkillä ei kuuluteta viimesestä pysäkistä ennen sotilasaluetta. Joko on ettei kuulutusta olla laitettu tai sitten se vaan puuttuu pelkästään 173:taLinjoille 86, 86K, 86N, 173, 173Z ja 173N on myös tullu uusia kuulutuksia missä mainitaan viimeisestä pysäkistä ennen sotilasaluetta
Juuri sitä ne ovatkin. Myös tuntemattomalla linjalla, kun sen pysäkin nimen voi katsoa monitorista. Ja se monitori näyttää ihan yhtä oikein tai väärin kuin se kirkuva tyttökin.Tutulla linjalla pysäkkikuulutukset ovat ainakin minulle tarpeetonta melusaastetta.
Paitsi että melkoinen liuta on toki myös niitä LIJ2-autoja, joissa sisänäyttö joko jumittaa, ei näytä pysäkkilistanäkymää (vaikkapa kun LIJ ei suostu asettamaan kilpiä) tai on esimerkiksi kokonaan pois pelistä.Myös tuntemattomalla linjalla, kun sen pysäkin nimen voi katsoa monitorista. Ja se monitori näyttää ihan yhtä oikein tai väärin kuin se kirkuva tyttökin.
Englanninkielisenä olen eri mieltä. Englanninkielisiä kuulutuksia eivät ole vain heille, jotka puhuvat englantia äidinkielenä, vann myös heille, jotka puhuvat englantia toisena, kolmantena tai edes neljäntenä kielenä. Vaikka "Exit for" on teknisesti turha, se on käytetty kansainvälisesti, esimerkiksi Lontoossa, ja kansainvälinen johdonmukaisuus auttaa ymmärtämään.Englanninkielisistä kuulutuksista voisi poistaa turhan "Exit for" -maininnan; eihän vastaavaa ole suomen- tai ruotsinkielisisssä kuulutuksissakaan. Hyvä, että Suomessa bussien pysäkkikuulutuksia ei kuitenkaan pidennetä turhalla "seuraavana" tms. ilmoituksella. Ei Tukholman läänissäkään sitä ennen ollut, mutta nykyisin ennen jokaista pysäkkiä kuulutetaan "Nästä" jo suurimmassa osassa busseista. Länsi-Götanmaalla tuolle on jotakin käyttöäkin: jos pysähtymispainiketta ei ole painettu kuulutetaan "Nästa" ja jos on kuulutetaan "Stannar vid". HSL-alueella tuokaan ei olisi hyvä, koska kuulutukset ovat muutenkin pidempiä kaksikielisyyden vuoksi.
Tää johtuu GPS Signaalin tulemisesta jäljessä et melkee iha arkipäivää.Tänään olin useammassa HSL:n bussissa. Pysäkkikuulutukset tuntuvat nyt toimivan surkeasti, pysäkin nimi kuulutetaan vasta sen ohittamisen jälkeen. Tutulla linjalla pysäkkikuulutukset ovat ainakin minulle tarpeetonta melusaastetta. Tänään kuitenkin olin elämäni ensimmäistä kertaa eräällä linjalla ja missasin pysäkin, kun luotin kuulutusjärjestelmään. Koska tämäkään "palvelu" ei HSL:n tyyliin toimi, ei siitä ole hyötyä edes näkövammaisille.
Niin on se tietysti tarpeellinen ja sanotaanhan suomeksikin "yhteys" ja ruotsiksi "förbindelse för". Tuli vain jostakin syystä mieleen vain "Exit for the Market square", mutta lähes kaikki Exit for -kuulutukset ovat välttämättömiä.Englanninkielisenä olen eri mieltä. Englanninkielisiä kuulutuksia eivät ole vain heille, jotka puhuvat englantia äidinkielenä, vann myös heille, jotka puhuvat englantia toisena, kolmantena tai edes neljäntenä kielenä. Vaikka "Exit for" on teknisesti turha, se on käytetty kansainvälisesti, esimerkiksi Lontoossa, ja kansainvälinen johdonmukaisuus auttaa ymmärtämään.
Ja sanominen kestää vain sekunnin.