Tässä on aika hyvin selitelty tätä suomenkielistä vastinetta englannin kantasanalle "rig", joka vapaasti suomennettuna tarkoittaa autotermistössä yhdistelmää, kuten esim. myös laitteistoissa, laitekokonaisuutta.
Kukahan sen on päättänyt ja missä, ettei suomenkielessä "rekka" tarkoita muuta kuin "puoliperäyhdistelmiä". =D
Tätä väitettä olen kuullut monien paatoksella julistavan niin Kiitobaarissa, Vanajan Essolla kuin rahtareiden pikkujouluissakin. Oliskohan niin, että kun tarpeeksi totisella naamalla ja syvällä rintaäänellä joku tuonkin jutun on alulle laittanut, niin moni opetuslapsi sitä on absoluuttisena totuutena julistanut.
Matkan varrella siihen keksitään kaikenlaisia "sääntöjä" jotka muuttuvat ajan myötä, kuin EB-asiakaslupaus sen mukaan kun on tarpeellista. *hah
http://fi.wikipedia.org/wiki/Rekka
Toinen juttu on sitten tämä "truck"., joka englanninkielessä tarkoittaa yleisesti kuorma-autoa.
No meillä suomenkielessä trukki on taas jotain muuta.