Voisin kyllä väittää aika vahvasti, että Turussa oikea muoto on vain raitsikka ja Helsingissä ratikka. Siis asukkaiden puheessa ja kirjoitetussa sanassa. Toki "poikkinainti" ja vuorovaikutukset kaupunkien kesken vaikuttavat niin että Helsingissäkin nykyään lehdessä voi lukea raitsikka, joka tuntuu kyllä aivan toopelta kun muistaa, että silloin kun raitiotievaunuja oli kummassakin paikassa, niin muotoraja oli varsin jyrkkä. Kun 70-luvun turkulaiset lehdet kertoivat raitiotievaunusta, kirjoitettiin aina raitsikka, mutta Helsingissä ratikka. Tähän kiinnitin erityistä huomiota ja mielestäni se onkin hieno pieni ero, jolla voi erottaa nämä kaksi maamme raitiovaunukaupunkia mainitsematta kuitenkaan kummasta on kysymys. Vain asjantuntija voi sen aavistaa.
Jälkivaunu-termi on virallisista yhteyksistä. Toki perävaunu on se joka perässä keikkuu. Mutta yhtiöitten virallisissa dokumentaatioissa Helsingissä on käytetty perävaunua (ruots. släpvagn ja sata vuotta sitten bivagn), mutta Turussa ja Viipurissa aina jälkivaunua.
Tämä on siis kaksitahoinen vastaus. Paikallinen puheenparsi ensinnä olleessa kappaleessa ja virallinen nimitysmuoto jälkimmäisessä kappaleessa. Ja tulemmehan me kuitenkin ymmärretyiksi täl ja tois pualkki jokke. :wink: