Uudet bussit 2021

Pitäisi olla. "Lähtee/Departs" ja "Avgår/Departs" vaihtelee alarivillä.
Ei vaan niin, että kilvissä vaihtelisi "Lähtee/Avgår" ja "Lähtee/Departs". Suomi on kuitenkin selvästi yleisin kieli HSL-alueella. Jos tämä on ruotsinkielisten mielestä epätasa-arvoista, niin sitten pitänee jättää englanti kokonaan pois. LIJ:n alkuaikoina ruotsinkielinen teksti näkyi huomattavasti lyhemmän ajan kuin suomenkielinen, mutta tästä on sittemmin luovuttu ehkä palautteen vuoksi. Englannin asema on jo muutenkin turhan vahva Suomessa.

Mielestäni hyödyllisempää olisi näyttää kuitenkin myös lähtöaikaan oleva aika minuutteina ja alle minuutin ajat esimerkiksi kymmenen sekunnin tarkkuudella kuten Göteborgissa. Tällöin teksti olisi jo kauttakulkupaikkaa hyödyllisempi. Tai sitten kauttakulkupaikka ja aika voisivat näkyä vuorotellen, mutta tällöin ainakaan "Departs" ei kilpiin mahtuisi.
 
Toki minustakin hyödyllisintä informaatiota olisi minuuttien määrä lähtöön.

Nyt kun ajatuksia on tästä pyöritellyt päässä ja tietää suurinpiirtein mihin nuo uudet systeemit pystyy niin luontevintahan olisi pyörittää kauttakulku paikkaa sekä minuutteja lähtöön vuorotellen ja kun lähtöön on alle minuutti niin voisi lukea "Lähdössä" tms. Lähtee on hieman hassu ilmaisu mielestäni. Toki, HSL-liikenteessä palveluaika on 3 minuuttia, edellyttäen että auto on saapunut edes päätepysäkille & kuljettaja ehtinyt käydä vessassa, joka etenkin meidän Sipoon linjoilla tuntuu olevan harvinaisempaa kuin "vanhassa" liikenteessä. 3 minuutissa tuollaisen infon esittäminen voi olla aika hyödytöntä. Toki sitten on poikkeuksia, kuten itse välillä teen, että saatan olla Rautatientorilla jo 15-20min ennen lähtöä lähtölaiturissa ovet auki ja linjakilvet päällä. Näitä "AB-matkustajia" juoksee kyytiin, menee istumaan ja 5 minuutin päästä tulee kysymään et eikö tämä lähdekään :lol: "Juu 15 minuutin päästä kyllä". Kai sellaisessa tapauksessa olisivat hyötyneet lähtöajasta näytössä. Toisaalta nuo Sipoolaiset ja etenkään vielä pidemmälle matkustavat eivät tykkää noista "Helsingin sisäistä matkaa" tekevistä kun hidastavat matkaa.

Noissa uusissa sisänäytöissä voisi olla myös tieto, kuinka paljon vuoro on myöhässä. Voi olla olennaista esim. vaihtoyhteyksiä suunnittelevalle. Monet tietää aikataulun mukaisen saapumisajan pysäkille jossa olisi jäämässä pois, muttei välttämättä hahmota kuinka kauan nykyisestä sijainnista sinne vielä menee.
 
Stop ja via (käytetään myös yksin HSL-aluella) ovat sellaisia sanoja, jotka voi olettaa lähes jokaisen eurooppalaisen ymmärtävän.

Stop ehkä, mutta luulen, ettei jokainen suomalainenkaan ymmärrä, mitä via tarkoittaa. Sillä ei ole niin vakiintunutta käyttöä tuossa muodossa suomessa tai Suomessa. HSL:n pitäisi käyttää sanaa kautta kilvissänsä ja muualla. Tosin yksinkertaisinta olisi poistaa koko sana ja laittaa linjakilvet esim. niin päin, että kauttakulkupaikka on pienellä ylhäällä ja määränpää isommalla alhaalla. Ei tarvita turhia sanoja.
 
Stop ehkä, mutta luulen, ettei jokainen suomalainenkaan ymmärrä, mitä via tarkoittaa. Sillä ei ole niin vakiintunutta käyttöä tuossa muodossa suomessa tai Suomessa. HSL:n pitäisi käyttää sanaa kautta kilvissänsä ja muualla. Tosin yksinkertaisinta olisi poistaa koko sana ja laittaa linjakilvet esim. niin päin, että kauttakulkupaikka on pienellä ylhäällä ja määränpää isommalla alhaalla. Ei tarvita turhia sanoja.

Samantapaista esitin jo joitakin aikoja sitten sillä itseänikin ärsyttää tuo viattelu -ei se ole suomea vaikka kuinka väittäisitte.
Kuitenkin, yleinen mielipide ainakin tällä foorumilla tuntui silloin olevan se, että via ei ole pelkästään ruotsia vaan myös olikohan se latinaa (noh, jotain eksoottista kieltä kummiski) ja englantia joten se lyhyempänä sanana kuin 'kautta' on ihan hyvä. No, itse en edelleenkään ole mielipidettäni muuttanut enkä muuta. Ei ole hyvä eikä suomea se.
 
Varmaan paljon tästäkin keskustelusta voitaisiin riitää johonkin LIJ-aiheiseen ketjuun, mutta muutaman pointin myös haluan tuoda esiin.

Lähtöaikatieto on sinänsä tarpeeton, ennenkin ollaan pärjätty mainiosti. Jos myöhästyy kulkuvälineestä lähtöpaikalla, niin se vaan tapahtuu, luki siinä linjakilvessä lähtöaika tai vaikka sekunteja lähtöön. Pääsääntöisesti terminaaleissa on kuitenkin ihan riittävät aikatauluinformaatiot näyttöjen toimesta, jotka harvemmin näyttävät väärää dataa. Toki useinhan kuulee kuljettajilta kuulevan kysymyksen, että ”vieläkö kerkiää polttaa tupakin”.

Tuo ”via” voidaan viedä tarpeettomana tekstinä suoraan roskiin ja tilaa jää enempi kauttakulkupaikkojen esittämiseen. Määränpää isommalla tekstillä ja halutut välipaikat sitte pienemmällä.

Vähän tässä tuntuu olevan turhan näpertelyn makua. Toki pärjättiinhän sitä aikanaan pelkillä linjanumeroilla ja määränpäätekstit oli suorastaan luksusta.
 
PL 149:ssä näkyi tänään näytön alareunassa pieni inforivi (joka tiedotti kesäaikatauluista). Teksti vuorotteli vain suomen ja englannin välillä. Lisäksi vaihtoyhteyssarake tuli englanninkielisen tekstin tielle, ja varmasti tulee minkä vaan vähänkin pidemmän tekstin päälle. Tuntuu, että aina kun näihin saadan joku uusi ominaisuus, tämä ominaisuus aiheuttaa enemmän ongelmia kuin mitä se ratkaisee.
 
PL 149:ssä näkyi tänään näytön alareunassa pieni inforivi (joka tiedotti kesäaikatauluista). Teksti vuorotteli vain suomen ja englannin välillä. Lisäksi vaihtoyhteyssarake tuli englanninkielisen tekstin tielle, ja varmasti tulee minkä vaan vähänkin pidemmän tekstin päälle. Tuntuu, että aina kun näihin saadan joku uusi ominaisuus, tämä ominaisuus aiheuttaa enemmän ongelmia kuin mitä se ratkaisee.

Niin. Ei mikään ihme kun kyseessä on HSL:n tilaama järjestelmä. Ei tunnu mitkään niiden projektit oikein toimivan...
 
Vähän OT, mutta ite pidän sitä hieman turhana kun HSL:n on pakko käyttää suomen ja ruotsin lisäksi myös englantia kaikissa tapauksissa. Varsinkin kun ottaa huomioon että Tukholmassa vastaava SL käyttää suurimmaksi osaksi vain ruotsia. Toki pysäkeillä informaatiot ovat ruotsin ohella myös englanniksi, mut Metrossa ja bussissa kaikki kuulutukset, mm. turvaetäisyyksistä muistuttaminen sekä Metron päättärikuulutukset joissa pyydetään poistumaan junan kyydistä ovat vain på svenska kun taas täkäläisellä HSL-alueella vastaavat on pakko kuuluttaa also in english. Mun mielest tää on vähän outoa, kun Tukholmassa ulkomaalaisia turisteja vierailee kymmeniä ellei satoja kertoja enemmän kuin Helsingissä ja muutenkin Tukholmaa pidetään Helsinkiä vielä enemmän kansainvälisenä kaupunkina. Kävin ite vähän aikaa sitten taas Tukholmassa risteilyllä, ja Tukholman metrossa varoitettiin (ainakin siinä kyseisessä junassa) joka asemalla junan ja laiturin välisestä kynnyksestä ilmeisti turvallisuutta ajatellen, mutta ihmettelin kyllä kovasti miksei kyseinen kuulutus toistunut myös englanniksi ruotsin jälkeen, kun taas HSL:n Metrossa vastaavanlainen kuulutus tulisi tasan varmana myös englanniksi. ;)
 
Jokin uusi kilpi-ilmiö taas. Linjalla 30 on näkynyt ainakin parissa sähkömadossa linjan lopulla etukilvessä ylärivillä ”Myyrmäki” ja alarivillä pelkkä ”via” ilman mitään paikkaa.
 
Jokin uusi kilpi-ilmiö taas. Linjalla 30 on näkynyt ainakin parissa sähkömadossa linjan lopulla etukilvessä ylärivillä ”Myyrmäki” ja alarivillä pelkkä ”via” ilman mitään paikkaa.

Tuota näkyi jo keväällä. Viimeksi näin eilen, silloin 30 oli saapumassa Myyrmäen asemalle ja kun kauttakulkupaikkoja ei siinä vaiheessa enää ole, on kilpeen kai jäänyt pelkkä via.
 
Huomasin noissa 502 uusien Bydien linjakilvissä että määränpäätekstissä lukee "Hakaniemi(M)" via teksti alarivissä, vaikka sen määränpää pitäisi olla Kallio.
 
Jokin uusi kilpi-ilmiö taas. Linjalla 30 on näkynyt ainakin parissa sähkömadossa linjan lopulla etukilvessä ylärivillä ”Myyrmäki” ja alarivillä pelkkä ”via” ilman mitään paikkaa.

841B:llä on alusta alkaen ollut 841B Nikkilä via. Muissa Sipoon linjoissa ei vastaavaa ole ollut.
 
Kövin kokeilemassa BYDejä 88/84 -linjoilla (nf 1377,1363). Näissäkin ikkunat vääristää pienestä kulmasta.
 
HSL pilasi linjan 985 aikataulut syksyllä 2019. Keravan asemalla lähdetään siten, että R-/Z-junasta näkee bussin perävalot, ja bussin saapuessa asemalle näkee R-/Z-junan perävalot. Kuka hyötyy puolen tunnin vuorovälistä, jos bussia joutuu odottamaan 29 minuuttia? Suorat bussit Nikkilään kurjistettiin viikonloppujen osalta pariin vuoroon päivässä viime syksynä.

Eikös K-juna ole myös olemassa?
 
Takaisin
Ylös