Sanoisin, että yksikkö- ja monikkomuotojen käyttö oikein tietotekniikassa on kyllä lisääntynyt vuosien myötä. Mutta tuollaiset kirjastojen järjestelmät ovat monet vielä vuodelta miekka ja kypärä. Ei niin, että se olisi ollut sen vaikeampaa ennen, mutta siitä vain piitattiin paljon vähemmän ennen.
Toki on sinänsä hassua, että on pyritty luonnollisempaan kieleen sanomalla "lainassa 1 kirjaa" kuin sanomalla "lainassa kirjoja: 1", mutta sitten jätetty asia puolitiehen.
---------- Viestit yhdistetty klo 16:25 ---------- Edellinen viesti oli kirjoitettu klo 16:18 ----------
Jos tuottaja lisäisi tuon ominaisuuden tarjoukseensa, se myös kasvattaisi hintaa, ja jos tarjouspyynnössä ei ole luvattu hyvittää asiasta pisteiden muodossa, menettää tarjous kilpailukykyään.
Kuukanko lienee nyt vähän kieli poskessa, mutta tuo ominaisuushan ei vaadi kuin yhden koodirivin lisää. Ehkä kaksi, jos tekstit ovat kunnolla lokalisointienabloituja (en nyt jaksa keksiä suomenkielistä vastinetta tälle) eli niin, että tekstejä ei ole kovakoodattu koodiriveille vaan tulevat lokalisointitiedostoista.
Viime aikoina kun on tullut WordPressiä käytettyä, niin siellä se on niinkin yksinkertaista kuin kirjoittaa esim. "_n('kirja', 'kirjaa', x)", jossa x on kirjojen määrä. tuo _n() on lokalisointifunktio, joka normaalista lokalisointifunktiosta __() poiketen saa parametrikseen myös tuon määrän. (Nuo funktionimet ovat todella vähän hassuja.) WordPressissä tämä on luonnollista, koska siellä esiintyy usein tällaisia määrätekstejä, kuten "1 kommentti", "2 kommenttia".
No, hmikko oikeastaan jo sanoikin tämän.